10月≪ 123456789101112131415161718192021222324252627282930≫12月

スポンサーサイト

--.--.-- (--)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:--  |  スポンサー広告

11月14日「レコメン」

2008.11.20 (Thu)

今天要來提上星期的廣播(^^)




嵐‧相葉雅紀的RECOMMEND!ARASHI REMIX

要先吃飯? 要先洗澡 還‧是‧要…
嵐‧相葉雅紀的RECOMMEND!ARASHI REMIX


節目一開始提到突然變很冷
我也很有同感
想到有時跟日本朋友討論天氣時很常都是類似的天氣
不禁懷疑我所想像的地理距離是否根本不存在(笑)

心理測驗問到睡姿是哪一種
相葉ちゃん説要看時間跟場合(笑)
不過基本上他是右半身向下的側躺
這是適不適合走入婚姻的測驗
相葉ちゃん選的結果是「你有強烈的孤獨感」(爆)
他聽到結果馬上爆笑
説這種結果代表想結婚也沒有辦法
以後他會改變睡姿的(笑)

♪『Beautiful days』♪ by 嵐

我要將死你的耳朶!
嵐‧相葉雅紀的RECOMMEND!ARASHI REMIX


《MMC新聞》

第一位聽衆表示自己房間的冷氣下有蝙蝠巣
相葉ちゃん覺得很不可思議
他不知道蝙蝠巣長什麼樣子
他印象中的蝙蝠都只出現在洞穴裡而已(笑)

第二位聽衆家中有很多布偶
媽媽就把布偶用壓縮袋壓縮後收藏起來
相葉ちゃん很難想像壓縮後的布偶會長什麼樣子
説樣子應該都變得很可憐(笑)

第三位聽衆説他們學校國三樂隊舉辦了畢業演奏會
演奏會上的打扮是cosplay
明明是畢業演唱會觀衆反而都哭不出來
相葉ちゃん説這演奏會很亂來
但應該會很有趣
這種歡樂的畢業演奏會頗有創意的(笑)

第四位聽衆説中午要吃便當時發現筷子只有一隻
但身上沒帶錢 只好跟朋友借10圓去買免洗筷
相葉ちゃん覺得會沒帶錢去學校應該就代表家裡跟學校距離很近
又或者是只要有定期車票帶在身上就可以了
但高中生多少都會想買飲料或甜點
所以應該只是臨時忘記帶錢出門吧

第五位聽衆説平常騎脚踏車去學校都要25分
有次忘記帶東西回家拿又怕遲到 努力騎竟然只花了13分鐘
相葉ちゃん覺得很不可思議
可能是很幸運都遇到燈
又或者是遇到緊急状況時動作自然變快
他覺得脚踏車騎很快時也是很恐怖的
他小學時很常玩騎下坡看能飆到多快
不過這很危險
還是呼籲大家要小心(笑)

最後一位聽衆提到從駱駝上摔了下來沒有受傷
相葉ちゃん騎上駱駝至少也有2公尺 所以摔下來很危險
不過沒有受傷就好

孩子都熟睡後就來偸聽
嵐‧相葉雅紀的RECOMMEND!ARASHI REMIX


《請告訴我!相葉ちゃん!》

第一位聽衆問到相葉ちゃん遲到時都會用什麼藉口
他説他最常用的理由是迷路
就算是從家裡搭電梯到樓下而已的距離也這樣説(爆)
他很常這樣對經紀人説
大家一聽就知道是説謊的
因為如果你用「電車誤點」、「家裡有事」、「生病」之類的理由
代表對方不得不接受你遲到這件事情
這樣對方會覺得更悶
所以他會用迷路這樣的藉口來讓對方笑(笑)

第二位聽衆提到要怎麼跳好花式跳繩
相葉ちゃん説他不太會跳繩
他尤其討厭冬天體育課要上跳繩
他那時候男生上體育課得穿接近熱褲的短褲
雙脚曝露在寒冬下 繩子打到又超痛的
他很討厭
不過他會把査花式跳繩的訣竅當成回家功課的(笑)

第三位聽衆提到有個手機網站可以測自己的聲音跟哪位名人像
要相葉ちゃん去測測看是否跟DAIGO很像
相葉ちゃん説他自己就是名人
如果自己去測但測出的卻沒有自己的名字 那心情會很複雜(笑)
不過最後他還是説就算沒有自己的名字也無所謂
他會把這當成回家功課測測看的
然後還説今天的回家功課很多(笑)

最後一位聽衆問相葉ちゃん相不相信有UFO
他覺得應該有 他曾在放學回家的路上看到過
那時是飛盤型的東西左右移動後突然間又消失了
因為宇宙是無限大的空間 所以什麼都是有可能的

♪『我就是我的一切』♪ by 嵐

最後提到要送出「truth」的宣傳禮物
要大家寫下「現在才敢説出真相的謊言」




個人覺得畢業演奏會那個還頗有趣的
我以前也是樂隊的 不過毎次演出都很裝氣質(爆)
若當時有機會嘗試這樣詼諧的表演方式應該很有趣(笑)

以下是留言回覆(^^)
To Cindy

沒想到「スープdeおこげ」的話題竟然能讓潛水客浮出來
看來我得多找找其他有趣的話題(笑)
不過我寫blog很隨興
歡迎客倌有空來坐坐啊(笑)

To roni

四川風的我也還沒吃耶(炸)
朋友説四川風的並不是ニノ代言的
只是她覺得很好吃就一起帶了過來(^^)
スポンサーサイト

テーマ : - ジャンル : アイドル・芸能

19:59  |  未分類  |  Trackback(0)  |  Comment(2)

コメント

一直有在這裡看相葉廣播的翻譯但是從來沒浮上水面來打個招呼~XD
首先要說的是謝謝你的翻譯喲。~
看bo主寫的文字,感覺是個很nice的人呢^^

不過我登入不了主頁面...大概是這邊的網絡被限制了...(T T)
yuri |  2008.11.22(土) 21:08 | URL |  【編集】

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます
 |  2008.11.20(木) 23:26 |  |  【編集】

コメントを投稿する

Url
Comment
Pass  編集・削除するのに必要
Secret  管理者だけにコメントを表示  (非公開コメント投稿可能)
 

▲PageTop

トラックバック

この記事のトラックバックURL

→http://isas.blog18.fc2.com/tb.php/627-a7e35496

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

この記事へのトラックバック

▲PageTop

 | HOME | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。