07月≪ 12345678910111213141516171819202122232425262728293031≫09月

スポンサーサイト

--.--.-- (--)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:--  |  スポンサー広告

6月8日「レコメン」

2007.06.14 (Thu)

今天更新了上星期的廣播翻譯(笑)

梅雨季節真的到了呢
台灣也是天氣熱也下大雨
有時候看日本新聞時
會發現日本當天的天氣跟台灣當天的天氣一模一樣
就會覺得很不可思議
會不會我出門走個幾歩路就是日本了?
(↑想太多)(爆)

相葉ちゃん説的月暦上撐著小傘的青蛙還真是可愛
雖然我沒看過這種月暦(爆)
不過可以想像那畫面
相葉ちゃん家的月暦是長那樣的嗎?

經紀人遲到的事情
我沒有想到他竟然會對經紀人生氣呢(笑)
還是只是因為讓他蒙羞了所以讓他惱羞成怒呢?(笑)
我記得有時候經紀人都會用比較禮貌的方式來跟他們講話
但有時候又像朋友一樣
團員似乎偶而會請經紀人吃飯
我就覺得他們之間的關係很妙(笑)

關於LV的錢包我記得他提過很多次了
廣播裡也提、雜誌裡也提
不過丟掉都還能被找回來真的是很幸運
或是撿錢包的人是為了想看相葉雅紀一眼
我記得翔之前也説丟過錢包
後來有人撿到送回來時他就送那個人嵐的演唱會門票
那我也去撿他們的錢包好了
(↑正在為演唱會門票煩惱的人)(笑)

然後我好想看相葉先生彈吉他的樣子啊 囧rz
為什麼專輯初回不是送巨蛋演唱會精華版DVD?(T^T)
不過相葉ちゃん跟えちうら的人私底下真的會有音樂上的交流呢
不然我以為他們在一起只會吃吃喝喝而已(爆)
我記得相葉ちゃん之前也説過えちうら把相葉ちゃん的吉他拿走
跟相葉ちゃん從他們那邊拿過來的是不同把嗎?(笑)

對了
我剛剛才發現毎篇日記的右下角似乎多了個「拍手」
我想大家應該都大概知道那是什麼意思吧
我知道大家都懶的留言
我去別人家也很懶得留言(爆)
按個「拍手」就代表你有在看 也代表給個鼓勵
大家如果覺得這裡還不錯的話就請按個拍手讓我知道有人在看吧(爆)
スポンサーサイト

テーマ : - ジャンル : アイドル・芸能

23:20  |  未分類  |  Trackback(0)  |  Comment(4)

コメント

我好像基本上都有囉裏八嗦的留言,isas你不要嫌我煩才好呀~笑
lavi |  2007.06.21(木) 09:53 | URL |  【編集】

原来拍手是这个用意啊??之前一直都不知道,,还以为是亲给他们拍手而已..嘿嘿..
偶一直都有过来看亲的BLOG,只是一直都潜水了..自PIA~
真的很喜欢亲的这个BLOG喔,,以后也请多多关照了~ :)
Grand |  2007.06.16(土) 19:09 | URL |  【編集】

发现拍手却一直不明白拍手的作用。原来是这样。
不用担心啦!像我这样默默支持你的人很多!
很用心的在翻译所以看的人也是很用心的看。
一切的出发点都是因为相叶雅纪和岚啊!
鞠躬感谢!请继续加油哦!v-407
sliver |  2007.06.15(金) 12:17 | URL |  【編集】

第一次知道拍手的事ㄜ..也第一次留言..
因為不懂日文.也不太懂blog...
因為喜歡NINO也就喜歡arashi.有一天發現這個blog..
就變成"我的最愛"的網頁之一ㄜ..然後也漸漸喜歡相葉sanㄜ..
謝謝你的相葉san跟arashi的資訊..讓我更了解arashi..
很喜歡這個blog...再拍手一下...(好像是應該按拍手鍵啦!)
Cindy |  2007.06.14(木) 22:51 | URL |  【編集】

コメントを投稿する

Url
Comment
Pass  編集・削除するのに必要
Secret  管理者だけにコメントを表示  (非公開コメント投稿可能)
 

▲PageTop

トラックバック

この記事のトラックバックURL

→http://isas.blog18.fc2.com/tb.php/467-27a39781

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

この記事へのトラックバック

▲PageTop

 | HOME | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。