09月≪ 12345678910111213141516171819202122232425262728293031≫11月

スポンサーサイト

--.--.-- (--)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:--  |  スポンサー広告

12月8日「レコメン」

2006.12.17 (Sun)

今天更新了上星期相葉ちゃん廣播
毎次自己看到成品upload到網頁上就會很開心(笑)

我發覺嵐的團員似乎都會唱「NEWS ZERO」的片頭曲呢(笑)
之前翔くん因為「NEWS ZERO」而跟ニノ一起去參加「硫黄島からの手紙」首映會
兩人一起接受「NEWS ZERO」的訪問時
ニノ也唱了♪ZERO~(笑倒)
該不會開播的第一集是其他四個人一起聚在電視機前面看的吧(≧▽≦)

這節目真的是什麼都能説耶(笑)
連威而鋼也説
連經紀人使用威而鋼的經驗也説(爆)
真的是映證了他們之前説的「在這節目裡什麼都可以説」(爆)

接丟口香糖的事情
如果説相葉ちゃん跟大野くん會玩我還相信
可是相葉ちゃん竟然説嵐流行過(驚)
代表松潤也會跟著玩嗎?(爆)

不知道為什麼會有歌迷寫信去問「女演員跟搞笑藝人」的交往
會不會是想從他們的答案裡一窺J家的處理方式(爆)
不過看相葉ちゃん的回答很理所當然
交朋友是自己的事情 經紀人或事務所管不著
可見J家應該也很自由吧
...沒有惹事的話(爆)
記得之前関∞的村上くん還是横山くん也曾説過
外界一直傳言事務所會管他們有沒有交女朋友
他就説其實事務所根本沒空去管這種事情(爆)

然後録影帶逾期沒還
相葉ちゃん竟然説只是忘記 不是不遵守約定
我覺得這個人總是能講出很令人哭笑不得的理由
然後就會不知不覺地原諒他了
像是他説他工作遲到的理由總是「迷路了」
明明那地點是很常去的地方的(爆)

最後提到打電話給團員的遊戲
害我激動了起來(爆)
真的麻煩一定要打給團員!!!
在不告知團員是廣播的情況下
聽聽他們平時電話對談的語氣
想到就很激動(≧▽≦)
スポンサーサイト

テーマ : - ジャンル : アイドル・芸能

17:15  |  未分類  |  Trackback(0)  |  Comment(7)

コメント

NoTitle

完全可以想象出Aiba会说出迷路的烂理由,但人们又总是会很开心的接受他的烂理由,哈哈...Aiba的魅力啊..拒绝不了..

PS:这个理由给SHO来说,比较合适,哈哈。常常迷路的某少爷..
小甜 |  2006.12.20(水) 09:40 | URL |  【編集】

NoTitle

我倒的確想聽aiba打電話去P家呢~~説不定,P媽媽會很激動的叫:“aiba,我好喜歡你!”呢!
lavi |  2006.12.19(火) 09:11 | URL |  【編集】

NoTitle

真的每期的節目都讓人覺得好好笑
我聴他們講會打電話給成員或家屬 也覺得很期待 但是12月15日的那期不知道爲什麼並沒有
可能是那個即興劇花費的時間太長了 或者這個是下周生日紀念時會出現? 繼續期待^^
不過居然打電話給韓國的聴衆
我只是聴都覺得好激動 不知道那個接電話的女生會興奮成什麼樣子
謝謝isas的記録和翻譯
JOE |  2006.12.18(月) 11:47 | URL |  【編集】

NoTitle

請務必要打電話給團員啊!!!
我也想聽聽平時跟其他團員講話的語氣XD
真的是很容易光用想的就熱血起來(笑)

看到"威爾鋼"那段,突然的笑了起來
會覺得在節目上直接談論這些沒問題嗎
不過...看起來果然是什麼都能講了
其實最驚訝的是 クロP竟然直接就講起了自己的經驗(笑)

很喜歡看isas大你的翻譯呢^^
水心 |  2006.12.17(日) 23:30 | URL |  【編集】

NoTitle

聽著aiba chan的廣播,看著isas的翻譯,真的好幸福喔^_^謝謝!
sam |  2006.12.17(日) 22:20 | URL |  【編集】

Re:

to 小A

謝謝你的提醒 m(_ _)m
已經改過來了喔
以後若有同樣錯誤也請大方指正!!!(^^)
isas |  2006.12.17(日) 20:52 | URL |  【編集】

NoTitle

很開心每次看到你的翻譯 把他們的對話翻的好有趣 就連不聽廣播單單看你的文字 就很開心呢

第一次在這邊留言
有件小事情 想說應該要提醒一下
就是在廣播的對話當中提到的スタジオ
通常廣播指的錄音室
而在12/8的文章最後面的
"只要是在攝影棚裡做得到的事情都可以 然後我還有個想做的企劃 就是由我跟クロP來對決"


前面有寫到在錄音室裡可以做的事
而後面這個似乎是筆誤
呵呵 小小的提醒一下 沒有其他的特別意思
也有可能是小A日文不夠好 有聽沒有懂

總之 很謝謝你每次翻出很棒的文章來

小A |  2006.12.17(日) 20:34 | URL |  【編集】

コメントを投稿する

Url
Comment
Pass  編集・削除するのに必要
Secret  管理者だけにコメントを表示  (非公開コメント投稿可能)
 

▲PageTop

トラックバック

この記事のトラックバックURL

→http://isas.blog18.fc2.com/tb.php/401-e54a1b2f

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

この記事へのトラックバック

▲PageTop

 | HOME | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。