07月≪ 12345678910111213141516171819202122232425262728293031≫09月

スポンサーサイト

--.--.-- (--)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:--  |  スポンサー広告

8月12日「レコメン」

2005.08.21 (Sun)

今天翻譯出上星期的廣播
相葉ちゃん説了覺得這次演唱會體力上有點辛苦
不知道是只有他這樣覺得
還是所有團員都這樣想
今年夏天對他而言應該是很忙的夏天吧
希望他能加油

謎題...
沒什麼感想(毆)
不過他很激動地跟クロP搶答那邊感覺還蠻好笑的(笑)
關於「Aloha」這個字
我也很驚訝它包含那麼多意思
不過我也査到有人説那就很單純地是謝謝跟招呼語而已(笑)

對了
到了猜謎後段之後
file似乎有點問題 有些對話會斷掉
所以如果只看文字可能會覺得沒有連接性(爆)
我也只能就我聽到的翻譯了
這部分還請見諒 m(_ _)m

聽衆對談部分
相葉ちゃん給的建議「如果不甘心就找一個來!
我覺得有這樣的想法實在是很了不起(笑)
一般的國小男生應該不太喜歡被人這樣講吧
更別説回嘴回去了(笑)
女生也是一樣吧 不太敢回嘴
大多都是覺得很丟臉或很害羞而已吧
敢説出那樣的話的相葉ちゃん真的很了不起
難不成他小時候就是這樣回嘴的?(爆)

這次的背景是index頁用的照片
如果換index頁的話 我通常都沒有留底或留做紀念的習慣
現在的index頁遲早也有一天會換掉
剛好也很符合這次内容的感覺
所以就拿來用了
不過這樣字似乎就很難看(汗)

スポンサーサイト

テーマ : - ジャンル : アイドル・芸能

23:04  |  未分類  |  Trackback(0)  |  Comment(1)

コメント

聽眾對談好短!!(驚)
是因為前面玩得很熱烈的Quiz花太多時間了嘛?(笑倒)

「如果不甘心的話你們也去找一個啊!」
我覺得這種話由一個女生説出來很怪耶!
不過如果是男生來説我覺得很不錯!
女生會有被保護的甜蜜感吧?
像是"怎麼樣?我們就是很幸福!" 之類的感覺
被其他人虧的時候比起默不作聲、男生跳出來的話就有種幇女生擋在前面的感覺
不過這是以我一個大人的角度去看啦!(汗)
小六生要做到像這樣還是不太可能吧?

相葉先生・・・真的一副有過這種經驗的樣子。(笑)
Mia |  2005.08.27(土) 22:56 | URL |  【編集】

コメントを投稿する

Url
Comment
Pass  編集・削除するのに必要
Secret  管理者だけにコメントを表示  (非公開コメント投稿可能)
 

▲PageTop

トラックバック

この記事のトラックバックURL

→http://isas.blog18.fc2.com/tb.php/29-88666e70

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

この記事へのトラックバック

▲PageTop

 | HOME | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。