05月≪ 123456789101112131415161718192021222324252627282930≫07月

スポンサーサイト

--.--.-- (--)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:--  |  スポンサー広告

10月28日「レコメン」 /網站公告

2006.01.20 (Fri)

昨天翻譯出10月28日的廣播
進度依舊嚴重落後(汗)

開頭説的吉田照美的節目音樂
其實我也沒有聽過
不過大致上的大意應該就是相葉ちゃん想直接抄襲就是了

雖然知道相葉ちゃん跟ヨコ很好
ヨコ也説在東京他最好的朋友是相葉ちゃん
不過電視上很少看到他們有所互動
所以毎次聽到他們互講對方的事情還是會覺得很不可思議呢

關於運動會對決
就連K太郎さん都説要用言語表達給聽眾很難了
更何況是用文字表達(= =)
我想光看文字應該很一頭霧水吧
大家可以實際聽聽看 感受一下戰況的激烈(笑)

還有出場選手的標語(笑)
「心情超讚」跟「氣息超讚」
在日文裡各是「ナイスな心意気」跟「ナイスな吐息」
「ナイスな心意気」是嵐之前的單曲不用説
而會講到「ナイスな吐息」我想應該是因為相葉ちゃん跟松潤之前代言過「さわやか吐息」而來的吧

接下來的接龍直接翻譯成中文可能會看不懂
其實在日文裡就是シカ、カラス、スズメ、メダカ這樣接下去的東西
而相葉ちゃん説的「蓮藕」日文講法是「レンコン」
因為講到「ン」的話就接不下去了
所以就算相葉ちゃん這場比賽輸了吧(笑)

聽眾對談裡
相葉哥哥又再次説了相葉弟弟的打工經驗
他怎麼敢在全國聽眾面前説出自家弟弟打工被炒魷魚的事情啊(笑)

接下來是網站公告
在我用過N個免費空間後
最後決定用↓
http://www.geocities.jp/moritaisas/
如果出現頁面空白的情況請將編碼轉成「Unicode」

因為是免費空間
所以出現廣告視窗是難免的
還請大家多多包含
而就網站製作者而言
yahoo Japan的上傳功能比pchome還要好(笑)
所以以後就請多多指教了 m(_ _)m
スポンサーサイト

テーマ : - ジャンル : アイドル・芸能

20:11  |  未分類  |  Trackback(0)  |  Comment(3)

コメント

10月28日「レコメン」

『臉長得很像大拇指指紋』
剛聽到也覺得這句話很莫名其妙
可是只要一想到大拇指指紋的樣子
就會開始狂笑(爆)
想得出這樣的形容的人很妙(笑)
Mia |  2006.04.05(水) 19:03 | URL |  【編集】

Re:

的確有些人説台灣的AM台也可以聽到很模糊的文化放送
不過我是沒有直接聽過就是了啦(笑)
聽説文化放送連韓國都可以聽到
非常的不可思議(笑)

ヨコ是「関ジャニ∞」的横山裕
是相葉ちゃん從Jr.時候的好朋友(^^)
isas |  2006.01.23(月) 13:14 | URL |  【編集】

耶~又有相葉的廣播了!(大心)
辛苦囉!聽說台灣也可以直接聽到相葉的廣播,
是真的嗎??(不過我也聽不懂啦= =)

還想請問一下,上面提到的ヨコ是誰呢??
 |  2006.01.21(土) 20:48 | URL |  【編集】

コメントを投稿する

Url
Comment
Pass  編集・削除するのに必要
Secret  管理者だけにコメントを表示  (非公開コメント投稿可能)
 

▲PageTop

トラックバック

この記事のトラックバックURL

→http://isas.blog18.fc2.com/tb.php/140-2a652c92

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

この記事へのトラックバック

▲PageTop

 | HOME | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。